JPBE.net | 日本BeOSネットワーク JPBE.net | 日本BeOSネットワーク
トップ ページ 掲示板トップ ページ ハードウェア互換データベース 日本語 BeTips よくある質問 問い合わせとメンバー参加方法 寄付のお願い
Japan BeOS Network

コンテンツ


  • ニュースアーカイブ
  • イベントアーカイブ
  • 掲示板
  • ハードウェア互換データベース
  • 日本語 BeTips
  • ダウンロード
  • …………………………
  • 過去のコンテンツ
↑

Haiku を使う

  • はじめよう! Haiku
  • Haiku Live CD/Live USB「Basho」
  • Haiku のビルド
  • ソフトウェア紹介
  • …………………………
  • 復習 BeOS
  • Haiku の歴史
↑

Haiku で開発

  • 目指せ! BeOS プログラマ
  • Programming the Be Operating System 日本語版
  • Archive Translator プログラミングガイド
  • …………………………
  • 開発関連情報まとめ
↑

ZETA

  • ZETA Live CD 特集
  • ZETA ラインナップ一覧
↑

JPBE.net について

  • JPBE.net とは
  • JPBE.net の歩み
  • 連絡先
  • 掲示板ユーザ登録のご案内
  • JPBE.net サイトのご利用について
  • 最近更新されたページ
  • アクセスランキング
  • コンテンツ作成方法
  • 事務員一覧
  • …………………………
  • 寄付のお願い
  • 寄付者一覧
↑

新着ハードウェア互換情報

    ↑

    新着 BeBits

    • Psi 0.14
    • Genesis Commander 0.41
    • BeSly Tutorial Editor 0.8.1 Beta
    • Album 0.9.1
    • MacFile Server 1.7.6
    • Haiku'ed BB icons 3.6
    • BeSly Tutorial Editor 0.8 Beta
    • yabIDE - BeSly Edition 2.1
    • Album 0.9
    • ScummVM 1.0.0
    ↑

    リンク集

    • リンク集

    来訪者数:
    5419 (2007/01/13 以来)
    2 (本日)
    0 (昨日)

    Programming the Be Operating System 日本語版 †

    作業用もくじ

    序文(未訳)

    第1章 BeOS プログラミングの概要

    • 前文 (Preface)
    • BeOS の特長 (Features of the BeOS)
    • BeOS の構造 (Structure of the BeOS)
    • ソフトウェアキットとそれらのクラス (Software Kits and There Classes)
    • BeOS プログラミングの基礎 (BeOS Programming Fundamentals)
    • BeOS でのプログラミング環境 (BeOS Programming Environment)

    第2章 BeIDE プロジェクト

    • 前文02 (preface02)
    • プログラミング環境のファイル構造 (Development Environment File Organization)
    • 既存 BeIDE プロジェクトを検証する (Examining an Existing BeIDE Project)
    • (翻訳作業中)新規 BeIDE プロジェクトを設定する (Setting up a New BeIDE Project)
    • HelloWorld のソースコード (HelloWorld Source Code)

    第3章 BeOS API の概要

    • 前文03 (preface03)
    • (翻訳作業中)BeOS ソフトウエアキットの概要 (Overview of the BeOS Software Kits)
    • (未訳)ソフトウエアキットクラスの説明 (Software Kit Class Descriptions)
    • (未訳)例題: MyHelloWorldにAlertを追加する (Chapter Example: Adding an Alert to MyHelloWorld)

    第4章 ウインドウ、ビュー、メッセージ

    • 前文04 (preface04)
    • ウインドウ (Windows)
    • ビュー (Views)
    • (未訳)メッセージのやり取り (Messaging)

    第5章 描画

    • 前文05 (preface05)
    • (未訳)カラー (Colors)
    • (未訳)パターン (Patterns)
    • (未訳)ペン (The Drawing Pen)
    • (未訳)シェイプ (Shapes)

    第6章 コントロールとメッセージ

    • 前文06 (preface06)
    • コントロールについて (Introduction to Controls)
    • ボタン (Buttons)
    • ピクチャボタン (Picture Buttons)
    • チェックボックス (Checkboxes)
    • ラジオボタン (Radio Buttons)
    • (未訳)テキストフィールド (Text Fields)
    • (未訳)複数コントロールの例 (Multiple Control Example Project)

    第7章 メニュー

    • 前文07 (preface07)
    • メニューの基本 (Menu Basics)
    • (未訳)メニューの動作 (Working With Menus)
    • (翻訳作業中)複数のメニュー (Multiple Menus)
    • ポップアップメニュー (Pop-up Menus)
    • サブメニュー (Submenus)

    第8章 テキスト

    • (未訳)前文08 (preface08)
    • (未訳)フォント (Fonts)
    • (未訳)シンプルテキスト (Simple Text)
    • (未訳)編集可能テキスト (Editable Text)
    • (未訳)スクロール (Scrolling)

    第9章 メッセージとスレッド

    • (未訳)前文09 (preface09)
    • (未訳)アプリケーションキットとメッセージ (The Application Kit and Messages)
    • (未訳)アプリケーション定義のメッセージ (Application-Defined Messages)

    第 10 章 ファイル

    • 前文10 (preface10)
    • ファイルとストレージキット (Files and the Storage Kit)
    • 標準のOpenとSaveパネルを使う (Using Standard Open and Save Panels)
    • 更にその先へ (Onward)
    ↑

    Programming the Be Operating System 日本語版に関する FAQ †

    Q. 「Programming the Be Operating System」とは何ですか。
    A. 「Programming the Be Operating System」とは Dan Parks Sydow が書いた本で、BeOS アプリケーション開発の基礎を紹介するものです。JPBE.net が日本 BeOS/Zeta ユーザのためにこの本を日本語に翻訳し、ブログにして公開しています。本書は O'Reilly 社が出版したものですが、現在廃版になっています。

    Q. 日本語版のライセンスはどうなっているのですか?
    A. Programming the Be Operating System 日本語版はクリエイティブ・コモンズ・ライセンス(表示-非営利 2.1 日本)に従っています。

    Q. 日本語訳を製本して印刷したいのですが?
    A. クリエイティブ・コモンズ・ライセンスに従って、非営利目的でしたら再利用または頒布は可能です。

    Q. Programming the Be Operating System 日本語版を引用したいのですが。
    A. Programming the Be Operating System 日本語版はクリエイティブ・コモンズ・ライセンスに従っていますので、原作者、翻訳者の著作である事を明示する事で引用が可能です。

    Q. 誤訳を発見したのですが。
    A. 下記のチェック方法をご覧下さい。

    Q. 翻訳に協力したいのですが。
    A. 未訳部分を翻訳する場合は、原文を翻訳して Wiki に書き込んでください。既訳部分の修正は、下記のチェック方法をご覧下さい。

    ↑

    チェック †

    せっかく翻訳してくださっている方がいるので、BeTips 時代ほど完全にはできないかもしれませんが(人数少ないので)、翻訳してくださった部分のチェックをみんなでしていきましょう。日本語訳、図の挿入間違い、次へ・前へリンクの間違いなど、各人ができるところを少しずつやっていきましょう。

    チェックの結果、間違い等を発見したら以下の対応を行ってください。

    • 明らかな間違い(誤字脱字等)を発見→当該ページの修正を行い、チェック進捗 表に修正完了の旨を記入
    • 修正したほうが良いと思われる箇所を発見→当該ページの修正を行い、コメント として修正理由を埋め込み、チェック進捗表に修正完了の旨を記入
    • 変えようかどうか迷う部分を発見→当該ページに修正案をコメントとして埋め込 み、チェック進捗表に修正候補がある旨を記入

    なお、人それぞれチェックする部分が違いますので、既に他人がチェックしている ページでも、重複してチェックするのは歓迎です。

    章節チェック者チェック結果備考
    第 1 章前文SHINTA修正完了(ナビゲーションバーのレイアウト等を他のコンテンツ(目指せ!)と統一)訳チェックは大まか(日英の比較はせず、日本語として変な部分のみチェック)
    第 1 章BeOS の特長SHINTA修正完了(ナビゲーションバーのレイアウト等を他のコンテンツ(目指せ!)と統一)訳チェックは大まか
    第 1 章BeOS の構造SHINTA修正完了(ナビゲーションバーのレイアウト等を他のコンテンツ(目指せ!)と統一)訳チェックは大まか
    第 1 章ソフトウェアキットとそれらのクラスSHINTA修正完了(ナビゲーションバーのレイアウト等を他のコンテンツ(目指せ!)と統一)訳チェックはおおまか [0026]まで
    第 1 章BeOS プログラミングの基礎
    第 1 章BeOS でのプログラミング環境
    第 2 章前文
    第 2 章プログラミング環境のファイル構造
    第 2 章既存 BeIDE プロジェクトを検証する
    第 2 章新規 BeIDE プロジェクトを設定する
    第 2 章HelloWorld のソースコード
    第 3 章前文
    第 3 章BeOS ソフトウエアキットの概要
    第 3 章ソフトウエアキットクラスの説明
    第 3 章例題:MyHelloWorld に Alert を追加する
    第 4 章前文
    第 4 章ウインドウ
    第 4 章ビュー
    第 4 章メッセージのやり取り
    第 5 章前文
    第 5 章カラー
    第 5 章パターン
    第 5 章ペン
    第 5 章シェイプ
    第 6 章前文
    第 6 章コントロールについて
    第 6 章ボタン
    第 6 章ピクチャボタン
    第 6 章チェックボックス
    第 6 章ラジオボタン
    第 6 章テキストフィールド
    第 6 章複数コントロールの例
    第 7 章前文
    第 7 章メニューの基本
    第 7 章メニューの動作
    第 7 章複数のメニュー
    第 7 章ポップアップメニュー
    第 7 章サブメニュー
    第 8 章
      [ トップ ]   ( 編集方法 )   [ 編集 | 凍結 | 差分 | バックアップ | 添付 | リロード ]   [ 新規 | 一覧 | 単語検索 | 最終更新 | ヘルプ ]

    トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
    PukiWiki 1.4.7 Copyright © 2001-2006 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
    Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji. Powered by PHP 5.2.5. HTML convert time: 0.146 sec.

    Contact: a d m i n 【 a t 】 j p b e 【 d o t 】 n e t | JPBE.net サイトのご利用について